Модераторы: Doctor Lloyd, Исолемент
Arnelia писал(а):Нет, так не честно!!! У меня иногда весь роман из названия рождается! Название выражает идею! А если его поменять, так значит, и идею спустить на нет! Нет, протестую!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Спуня писал(а):Вообще же, ИМХО, больше всего цепляют названия, в которых "запрятана" некая ключевая фраза, слово или мысль, прослеживающаяся по ходу всего повествования.
Недавно в книжном магазине увидела книжку "Здравствуй, груздь". Честно говоря, даже разозлилась. Мало того, что автор - явный плагиатор, так еще хочет таким дешевым приемом привлечь мое внимание. Такую книгу я определенно не куплю.
Бестия писал(а):Эвелин, это называется не плагиат, а творческая обработка прецедентного текста. Этот прием в названия книг из заголовков СМИ пришел, и на мой взгляд, весьма удачный прием. Хотя именно в данном примере - "Здравствуй, груздь" - на мой слух как-то не звучит.
Недавно в книжном магазине увидела книжку "Здравствуй, груздь". Честно говоря, даже разозлилась.
TAKOVSKY писал(а):КАк по вашему звучат эти названия (мои, кровные), скажите пожалуйста. "Крылатый рассвет", "Детская игра", "Без названия" "Стойкость", " Отрок о двух головах", "А дальше...", "Апофеоз варваров", "Вынужденное переселение", "Король Мечей" ?
А нормальное название "За орков - кровью!" ?
Просто ничего другого для моей книги придумать нельзя!
_________________
Кровью - за А.Б. Пушного!
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5