Надеюсь, эта рецензия не покажется вам чересчур бестактной и предвзятой
За ним гналась стая голодных шакалов отрывающих у него по куску плоти каждый раз, когда он на мгновение останавливался, чтобы передохнуть
Про это уже много говорили, но повторить – не грех.
В высшей степени нереалистичная картина. Возникает впечатление, что:
1) Зубы у шакалов (животных, к слову, сравнительно небольших) заточены до остроты бритвы – так просто у них получается на бегу(!) отрывать куски мяса.
2) Герой – толи робот, толи анальгетиков переел – не только не умирает от болевого шока, но ещё и умудряется бежать дальше с погрызенными ногами (и даже убегать от преследователей при этом).
Я уж не говорю о такой мелочи, как тот факт, что шакалы – падальщики, и на крупную добычу не охотятся. В притче это не столь важно, хотя в реалистической прозе такие нюансы стоит учитывать.
Ещё недочёт: в предложении вместо слов, описывающих образ ГГ, три раза употребляются местоимения.
И вдруг человек увидел, стоявшую огромную скалу
когда бежишь по лесу, вокруг деревья, овраги, кустарники, огромные скалы, и вдруг деревья расходятся, и ты видишь перед собой скалу, гору, как вам лучше
Упрёк первого рецензента был вполне справедлив – в тексте нет ни единого указания на то, что действие происходит в лесу. Хотя вы можете возразить, что и на обратное указаний тоже нет... Так или иначе – это в минус вам, как автору: вы не сумели нарисовать картинки, поэтому читатель волен представлять всё, что угодно.
Кроме того, чисто субъективно: шакалы – животные степные, в лесах не очень то живут, поэтому стая шакалов у меня автоматически ассоциируется с открытым пространством – саванной, степью, полупустыней.
Плюс дополнительное замечание: что это за формулировка «увидел стоявшую скалу»? Зачем уточнять, что она – «стоявшая»? Так и хочется спросить – а где вы видали «лежавшие» скалы или «сидевшие»?
Почему бы не добавить чуточку деталей? Скажем, достаточно дописать после «бежал из последних сил» что-нибудь вроде «запинаясь о корни деревьев», «прикрывая лицо от... веток...» - и неопределённое пространство, в котором происходят события, превратится в задуманный вами лес.
панически метались мысли роем разбуженных ос
...
со скрытой вершиной в облаках
Не понятно, зачем в предложениях так странно изменён порядок слов – толи незамеченная речевая ошибка, толи намеренное желание стилизовать текст под что-то более поэтическое. В любом случае – ошибка.
затаскивал себя на выступ скалы, терзающ[b]им[b] его тело недружелюбным приемом.
Оборот не согласован со словом «выступ». Метафора «терзать недружелюбным приёмом», на мой взгляд, выглядит не очень удачной.
В тексте довольно много повторов, примеры приводить не буду – их найти не трудно, если прочесть произведение внимательно.
неописуемое бешенство
На мой взгляд, это весьма затасканное словосочетание, штамп. Впечатление портит, лучше придумать эпитет пооригинальнее.
Показался скорпион, посматривая на человека с жадным интересом.
Вряд ли в крохотных глазках-бусинках можно разглядеть какие-то эмоции.
стал карабкаться выше на скалу
Человек уже на скале. Значит, карабкался он не «выше на скалу», а «вверх по скале».
перемешанной грязи с человеческой кровью
Второй раз про смесь грязи и крови – впечатление уже не то.
в ужасе, увидел кишевших вокруг него ядовитых тварей
Увидел не «в ужасе», а «с ужасом». Иначе смысл получается совершенно другой.
змеи сворачивались в клубки. Это была их добыча!
Их добыча – «клубки»?
развернула свой зловещий воротник и уставилась своим не мигающим взором на человека
Гм, не хочется вас расстраивать, но это одна из «самых графоманских» ошибок (по версии Ю.Никитина
). Зачем уточнять, что взор и воротник – «свои»? Очевидно, что не чужие.
Над человеком заметались коршуны, радостно предвкушая добычу, которая скоро станет в их власти. Его задевали крыльями, хватали когтями, били клювами, заставляя прижиматься к скале и не двигаться.
Гм, не любите вы животных
У вас что ни тварь – то обязательно злобная, горящая желанием убить. Оно конечно притча, но тем не менее...
Далее – то же самое. Куцый, телеграфный стиль – минимум описаний, чрезмерная лаконичность, итог – минимум картинки. Много повторов. Кстати, грамматических ошибок хватает. На тот случай, если вы не в курсе – они легко исправляются Word-ом.
Ну, по содержанию уже всё было сказано до меня. Неправдоподобность; неуместный пафос, вряд ли свойственный человеку в минуты смертельной опасности; отсутствие вразумительной цели у ГГ – ползя вверх, к верной гибели, он производит впечатление душевнобольного. Не понятно даже, от чего он бежит - должна быть какая-то подоплёка его бедственного положения. Праведный мученик он или преступник?
В итоге цели произведение не выполняет – вроде должно донести некую мысль о спасении, однако вызывает лишь недоверие. Избитая фраза «Не верю!» здесь как нельзя кстати.