Болезненная тема.
Очень хороший бета ридер вычитал мою повесть и дал стоящий совет - убрать все анахронизмы. Он знает, о чём говорит, сам критик. Всем будет плевать на саму повесть, все будут тыкать пальцами в анахронизмы. Один редактор в интервью говорил - именно из-за этого они и перестали издавать историческую прозу, вал писем обрушивается на издательство от "доброхотов", нашедших "анахронизм".
Без вопросов - в прямой речи героев анахронизмы недопустимы.
Но что делать - с авторской? Я всегда исходил из того, что главное - чтобы всё было понятно читателю. Современный автор пишет для современных читателей, но не всё так просто...
Вот конкретный пример. В авторской речи - батистовая ночнушка. Анахронизм! Время действия повести - 10 век. ОК. Давайте разбираться. Словарь иностранных слов:
Батист - фр. batiste; по имени мастера 13 века.
Всё верно, в 13 веке крестоносцы разграбили Константинополь, вместе с прочими технологиями и технология изготовления батиста попала на Запад. Вот только на северном берегу Мраморного моря больше тысячи лет выращивали египетский лён и делали из него эту льняную ткань - батист. А сама технология разработана в Египте фиг знает в каком веке до нашей эры.
Проблема вот в чём, название этой ткани - батист - из 13 века, а сама ткань, так называемая, существовала задолго до этого. И чё делать? В научных трудах батист батистом и называют - о какой бы эпохе речь не шла. Им можно.
А вот, если я оставлю эту батистовую ночнушку, все будут тыкать пальцем - анахронизм! Уже тычут. И чё делать?
Оставлю, все, кому только не лень, будут швырять в меня камни - анахронизм! А если напишу: ночнушка из полупрозрачной льняной ткани из тонкой крученной пряжи - сам пойду искать самый большой камень, после такого перла остаётся только утопиться.
И чё делать? Кто что посоветует?