Модераторы: просто мария, Becoming Jane
Татьяна Ка. писал(а):Занимательно. Прицепиться-то даже не к чему.
Oleg писал(а):Попробовал прочитать третье предложение на одном вздохе - не получилось. Надеюсь, понятно.
Не привыкайте писать числительные цифрами.
Купюра с таким номером, в бонистике, считается большой редкостью и стоит в десятки раз дороже номинала. В среде коллекционеров идёт настоящая охота за подобными экземплярами. Учтите это, придумывая особую судьбу своей героине.
Старайтесь разбивать текст на логичные абзацы(давайте передышку читателю).
Успехов
Бурумпополинг шварц писал(а):повествование должно быть загнано в жесточайшие границы, рамки, то бишь конструкцию, коробку одного цельного рассказа. И никаких отвлечений быть не должно. Есть законы жанров.
это, грубо говоря, читатель номер 1 (без расстановки приоритетов). А есть ещё читатель номер 2, который пришёл в магазин и стал снимать книги с полок, просматривать текст, смотреть насколько интересно, чтобы сделать выбор. Если ему понравится книга, он порекомендует её при желании ещё одному читателю. Через некоторое время издательство оценит объём продаж и переиздаст увлекательное чтиво ещё бОльшим тиражом. И на рекламу не пожалеет, т.к.окупится.Бурумпополинг шварц писал(а):Рублём голосует читатель, когда эффективно сработала маркетология и реклама.
- абзац.forcemajoroff писал(а):из металлического пл
- абзац.forcemajoroff писал(а):, что купить не могла
Oleg писал(а):Всё хорошо, но почему же вы опять не разбиваете на абзацы? Ведь пишется, в первую очередь, для читателя, чтобы ему хорошо читалось и усваивалось прочитанное.- абзац.forcemajoroff писал(а):из металлического пл- абзац.forcemajoroff писал(а):, что купить не могла
И ещё пару-тройку сделать.
Можно подчистить мелочи и повторы. Если не против, позже поворошу текст?
Татьяна Ка. писал(а):Симпатично написано, но мне читать было трудно - придавили негативом. Уже и не помнишь, что речь-то должна идти об Аделаиде...
Татьяна Ка. писал(а):Симпатично написано, но мне читать было трудно - придавили негативом. Уже и не помнишь, что речь-то должна идти об Аделаиде...
forcemajoroff писал(а): Татьяна Ка. писал(а):
Симпатично написано, но мне читать было трудно - придавили негативом. Уже и не помнишь, что речь-то должна идти об Аделаиде...
Спасибо, что прочли!
Тогда Вам придется пропустить две следующие главы
forcemajoroff писал(а):свой изрядно потрепанный старомодный кошелек.
forcemajoroff писал(а):которую пенсионерка держала
forcemajoroff писал(а): По дороге она думала,
forcemajoroff писал(а):стирального порошка, да еще и возвращала вещи изжеванными,
forcemajoroff писал(а):Петр Владимирович был ветераном труда.
forcemajoroff писал(а):на ни одной работе
forcemajoroff писал(а):Поднялась в свое жилище,
forcemajoroff писал(а):. C фото в берете десантника ей улыбался сын Илья - живой, молодой и задорный.
Oleg писал(а):Теперь о мелочах.forcemajoroff писал(а):свой изрядно потрепанный старомодный кошелек.
"свой" - можно выбросить. Лишнее уточнение.forcemajoroff писал(а):которую пенсионерка держала
"пенсионерка" - близкий повтор в одном абзаце. Можно заменить на "она".forcemajoroff писал(а): По дороге она думала,
А здесь можно "она" убрать. Ничего не изменится.forcemajoroff писал(а):стирального порошка, да еще и возвращала вещи изжеванными,
А если после "порошка" поставить точку. "да ещё и" - выбросить. Смысл не изменится, а читать предложение, будет легче.forcemajoroff писал(а):Петр Владимирович был ветераном труда.
Я понимаю, что вы хотите сказать. А уверены, что более молодые поймут, что за этим званием стоит. Надо ли это здесь? Если да, то, придётся разжёвывать(размазывать), объясняловкой заниматься. Подумайте.forcemajoroff писал(а):на ни одной работе
"на ни", или "ни на"?forcemajoroff писал(а):Поднялась в свое жилище,
Зачем уж так-то нагнетать?! "Поднялась в квартиру ...".forcemajoroff писал(а):. C фото в берете десантника ей улыбался сын Илья - живой, молодой и задорный.
Предложение явно напрашивается на перестроение. Перечитайте и подумайте.
С чёрным комодом - перебор. Надеюсь, вы не страшилку придумали? Да и просьба к Богу у старушки странная, не очень хорошо характеризует бабульку. А кто о внучке-то озаботится?
Вот вроде бы и всё, за что глаз зацепился.
Успехов.
Бурумпополинг шварц писал(а):Не знаю, написано ли уже произведение. Можно уйти от острой социальности и сделать акцент на "приключениях" купюры. Наделить её всеми человеческими качествами - сопереживанием, отношением к временному хозяину, сочувствием или брезгливостью. В принципе, таких переживаний и монологов, как у Шарика в "Собачьем сердце" пока нет. Где-то её могут ценить, где-то у богатых она будет в большом коллективе "коллег" и ничего не значить. Где-то её попытаются сжечь. Может убежать от богатого, её найдет голодный, она спасет ему жизнь.
Можно "добавить волшебства" - она "приведет подружек" к нуждающемуся хозяину.
Итак далее.
Интересная тема.
Oleg писал(а):Татьяна Ка. писал(а):Симпатично написано, но мне читать было трудно - придавили негативом. Уже и не помнишь, что речь-то должна идти об Аделаиде...
Точно. Мне тоже что-то мешало воспринять текст целиком.
Лёгкое вроде бы начало, а потом, "кирпич" негатива. Оттенки которого взрослый читатель знает наперёд.
Автор, разбавляйте пласты серо-чёрного.
Купюра с прекрасным женским именем - Аделаида.
Так и дайте ей "пошептаться" с товарками, пусть расскажет нам, какой красивой ленточкой крест-накрест перевязали их упаковщики, в какой массивный и красивый сейф они легли в сберкассе.
Вариантов-то тьма, варьируйте, разбавляйте первые две-три главы. Они должны быть ударными, иначе, читатель перестанет читать. Он (читатель) и без вас знает о серости и неустроенности повседневной. А его зацепить надо, увести за собой дальше - в текст.forcemajoroff писал(а): Татьяна Ка. писал(а):
Симпатично написано, но мне читать было трудно - придавили негативом. Уже и не помнишь, что речь-то должна идти об Аделаиде...
Спасибо, что прочли!
Тогда Вам придется пропустить две следующие главы
А вы его наоборот - отпугиваете. Не дело это.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3