Модератор: просто мария
Его богатство, знатный род и связи давали ему большой вес не только в губерниях, где находилось его имение, но и многие знатные персоны даже из далеких от его родных весей краев рады были угождать некоторым его прихотям по особым для них причинам, из которых средь главных следует повториться о его богатстве.
не люблю подсчитывать местоимения, но, по-моему, для одного предложения многовато
Автор писал(а): покорно прошу освежить в памяти несомненно известный всем текст А.С.Пушкина...да-да - "Дубровский"
Что же касаемо характеристики А.С. Пушкина в данном тексте, как и употребления французских слов в процентом соотношении - опять же, покорнейше прошу освежить в памяти прозу Александра Сергеевича ("Дубровский,
Автор писал(а):Upolex - "что может быть динамичнее и драматичнее охоты..."?! Очень извиняюсь - Вы на охоте бывали? Я бывал на разных видах этой, на мой взгляд, не самой лучшей в мире, забавы.,
Охота людям продолжаться
Лелеять грех смертоубийств.
Охоте надобно сорваться,
Не замарать ей кровью лист
Пречистый снежного покрова.
Лишь кровь рабов, да сила Слова
Уроком станут для убийц.
И не падут пред ними ниц
Ни Гордость, ни Свобода ныне!
Король-Олень и Волк покинет
Сей мир забавы зла людского,
И скроются, зимы покровом
Волшебным затеряв свой след.
Охоту завершит поэт.
olesky писал(а):И все же, как переводится le Roi du bois?
Прочие слова из французского, опять же, приложены, дабы охарактеризовать героя - то бишь самого Пушкина, который в своей речи обыкновенно использовал французские выражения
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2