Страница 1 из 2
Как избежать монотонного описания?
Добавлено:
Август 4th, 2007, 3:15 am
Морлок
Развивая дискуссию в параллельном форуме, хочу научиться делать текст красивым, захватывающим и не монотонным.
У меня очень часто получается так, что целыми абзацами идет простое описание: встал, оделся, пошел, остановился, взял, увидел.... Я пишу от третьего лица, героев у меня много, исторический приключенческий роман. Поэтому иронии, размышлений о смысле жизни либо о поступках любимых/нелюбимых там не место.
Как избежать этой монотонности?
Например, берем такой отрывок:
===================================
Солнце едва пробивалось сквозь тучи, нависшие над заливом. Его косые лучи проткнули море стрелами, испятнав его неспокойную поверхность. Свежий ветер разогнал белоснежные пенные гребни, и они сливались у горизонта в сплошную серую белесую массу.
Уже в сумерках корабль втянул вёсла и остановился, бросив якоря. Нос медленно развернулся против ветра. Лодка отвалила от борта и толпа матросов и воинов, галдя и торопясь, устремилась к берегу, до которого было не менее мили.
Акобал жадно вперил взгляд на эту лодку, стараясь сосчитать воинов, надеясь, что на борту осталось меньше, что должно облегчить захват судна.
На пристани метались факелы. Гостей встречали продажные изголодавшиеся женщины, жулики и попрошайки, и, конечно, вездесущие мальчишки, что радостно галдели.
Акобал как вор прокрался за толпой воинов и матросов, которые жаждали развлечений и вина. Их было около двадцати человек, и Акобал решил разузнать у них о корабле и про оставшихся там охранников. Но для этого он направил Смаруна. Тот легко сходился с людьми и его опыт многолетних скитаний с армиями приучил его к подобным занятиям.
============================
Добавлено:
Август 4th, 2007, 3:43 am
просто мария
Мне кажется, Вы слишком подробно все описываете. Надо ли подчеркивать, что корабль развернулся носом, что до него было не меньше мили? Если это как-то на сюжет влияет - то там, где важно это будет - там и подчеркните.
Избегайте монотонного построения предложений - то есть когда несколько предложений подряд начинаются с подлежащего или с деепричастного оборота - предложения должны быть разными, тогда текст кажется менее монотонным.
Избегайте повторов - у Вас очень много "что" и который" - а ведь в русском языке есть еще и причастия. Несколько деепричастных оборотов на абзац - тоже плохо.
Словом, старайтесь, чтобы предложения были не однообразными - и про каждое слово думайте: А оно здесь надо - или ни к чему?
Добавлено:
Август 4th, 2007, 8:18 am
Arven
Если идет очередное описание,оно должно чередоваться с диалогами,если же не получается вставить диалог,свежесть тексту могут придать небольшие предложения,каждое слово в котором несет двойную смысловую нагрузку.То есть попробуйте несколькими сложными предложениями(только не очень длинными),описать то,что требуется.Постоянные описания для исторических и приключ. произведений-это обычное явление,но они читателям могут быстро наскучить.Переключайте постоянно внимание читателя на что-нибудь другое,не описывайте сразу,например,всю величь и красоту океана,оставьте что-то и напотом).Пусть читатель будет гадать каким океан будет через столько-то прочитанных им страниц
Интересно ведь
Пробуйте
Добавлено:
Август 4th, 2007, 11:54 am
Вик
Где-то читала такой совет: как только начинаешь делать описание, даешь себе ограничения - в таких предложениях слов не больше, чем 7-8. Не очень-то развернешь громоздкое, занудное описание при таком условии. Понятно, что будут предложения и длиннее, но зато при такой "конкуренции" слов сам сможешь определить, какие из них лишние, что вообще стоит опустить.
Добавлено:
Август 4th, 2007, 8:40 pm
Arven
И это очень даже хорошо помогает
Добавлено:
Август 4th, 2007, 10:15 pm
Морлок
Нет, проблема не в длинных предложениях. Проблема в изложении. В нескольких, идущих подряд предложениях (даже коротких) получается одинаково - вот так льется и льется. И нужно делать достаточно сильное усилие, чтобы этого избежать. А вот как по-другому - еще не совсем понимаю.
Добавлено:
Август 5th, 2007, 12:48 am
Мария
Морлок, попробуйте написаь конспект, не конспект, но что-то вроде "памятки" - что Вашим героям может и должно понадобиться, чтобы добиться каких-то целей. Для того чтобы влезть на гору нужно - веревка, удобный уступ, и серый волк за спиной, чтобы быстрее получилось. Вот и вводим по почереди - веревку стянул, уступ углядел, серый волк в кустах сидел. И уже от этого и пляшите - описывайте.
Добавлено:
Август 5th, 2007, 9:14 am
Arven
Интересное мнение про волка
Добавлено:
Август 5th, 2007, 11:38 am
Морлок
Это понятно, про план. Однако можно написать так, как у меня чаще всего и получается:
-------------------
Мальчик поправил мешок за спиной. Посмотрел вверх, приметил, куда можно влезть. Он пошарил в мешке, вытянул веревку. Прикинул на глаз, отмотал сколько нужно. Забросил - не получилось. Но со второго раза веревочная петля прочно легла на большой камень.
-------------------
Нудно, монотонно и некрасиво... Прямо как на вашем плане - все есть, но больше ничего.
Добавлено:
Август 5th, 2007, 11:42 am
Dari
Морлок, необходимых описаний не избежать. В том жанре, в котором Вы пишите, они должны быть. Я сама люблю читать в исторических романах описания, если они интересны, содержательны, если я узнаю для себя массу нового. Конечно, затягивать не стоит. Во всем нужно знать чувство меры. Описания лучше всего чередовать с экшен, ведь и от первого и от второго можно устать, если оно длится нескончаемо.
Что касается Вашего отрывка:
Мальчик поправил мешок за спиной. Посмотрел вверх, приметил, куда можно влезть. Он пошарил в мешке, вытянул веревку. Прикинул на глаз, отмотал сколько нужно. Забросил - не получилось. Но со второго раза веревочная петля прочно легла на большой камень.
Монотонным его делают немного рубленные предложения. Я бы на Вашем месте объединила короткие в одно длинное. Например:
Мальчик поправил мешок за спиной, посмотрел вверх, приметил, куда можно влезть. Затем пошарил в мешке, вытянул оттуда веревку и прикинул на глаз, сколько нужно отмотать. Забросил - не получилось. Но со второго раза веревочная петля прочно легла на большой камень.
Предложения нужно связывать между собой, добиваться ритма. Чередовать длинные с короткими, спокойные с эмоциональными. Тогда в тексте появится музыкальность, самому будет приятно его проговаривать.
Добавлено:
Август 5th, 2007, 12:43 pm
Мария
Морлок, давайте по-порядку.
Мальчик поправил мешок за спиной.
Он пошарил в мешке, вытянул веревку.
- в этих двух предложениях речь идет об одоном и том же - о мешке. Я бы их поставила рядом, объединила. Сначала "ГГ" достает веревку, поправляет мешок за спиной. А потом уже дальше - прикидывает где проще подняться, отматывает веревку и бросает - раз, другой. Лишь со второго раза веревочная пеля плотно ложится на большой камень. Как-нибудь так.
Добавлено:
Август 5th, 2007, 3:44 pm
Ирина Сафина
Мальчик поправил мешок за спиной. Посмотрел вверх, приметил, куда можно влезть. Он пошарил в мешке, вытянул веревку. Прикинул на глаз, отмотал сколько нужно. Забросил - не получилось. Но со второго раза веревочная петля прочно легла на большой камень.
А почему Вы не используете деепричастные обороты, например?
Может, вот так попробывать:
Поправив мешок за спиной, мальчик посмотрел вверх. Приметив место, куда можно влезть, он пошарил в мешке и вытянул веревку. Оценив на глаз расстояние, отмотал сколько нужно. Забросить с первого раза не получилось, но со второго - веревочная петля прочно легла на большой камень.
Где-то так, примерно... Не зная о чем идет речь до и после, трудно ориентироваться.
Я бы еще добавила по слову в каждое предложение. По емкому слову, дающему представление об описываемых предметах. "Место, куда можно влезть" - что это за место? Может, "приметив
выступ на скале, куда можно влезть", и такие слова будут разбавлять действия - пришел, увидел
- дадут картинку.
"Прикинул на глаз расстояние..." - "прикинул" я бы заменила. Далее речь идет о веревке. Мальчик ее "забрасывает". Слова не похожи, но смысл "бросать", "кидать" все равно отмечается подсознательно.
Вот такие мысли
Добавлено:
Август 5th, 2007, 7:03 pm
Arven
А ведь так даже лучше звучит
попробуйте
Добавлено:
Август 5th, 2007, 7:26 pm
просто мария
"Поправив мешок за спиной, мальчик глянул вверх. Приметил место, куда можно влезть, пошарил в мешке, вытянул веревку и, оценив на глаз расстояние, отмотал сколько нужно. С первого раза забросить не получилось, но со второго - веревочная петля прочно легла на большой камень."
Только нелогично как-то: для того, чтобы пошарить в мешке и вытянуть веревку, мешок этот надо снять с плеча - а не поправлять, чтобы удобнее висел...
Так что, может...
"Мальчик взглянул вверх. Приметил место, куда можно влезть, пошарил в мешке, вытянул веревку и, оценив на глаз расстояние, отмотал сколько нужно. С первого раза забросить не удалось, но со второго - веревочная петля прочно легла на большой камень."
Добавлено:
Август 5th, 2007, 8:12 pm
Talita
Под конец этот тред превратился в обсуждение двух абзацев текста. А в пробе пера, где тексты значительно больше, почему-то практически никогда таких обсуждений не бывает. Да и не будет, наверное
Добавлено:
Август 5th, 2007, 9:02 pm
Мария
Talita, текст взят несколько "с потолка" насколько я поняла - это что-то вроде прописи - каждый предлагает свой вариант. Идея хороша, на мой взгляд, такое безличностое обсуждение стиля.
Добавлено:
Август 5th, 2007, 10:14 pm
Каллипсо
Если разговор сместился в сторону примеров, можно выложить по кусочку описаний, как в других темах делали.
Добавлено:
Август 5th, 2007, 10:22 pm
Talita
Мария, прописью была бы предложенная ситуация, которую каждый пытается описать по-своему. А здесь играют в пятнашки с деепричастиями и переменой мест слагаемых. Все предложения те же самые, стиль тот же.
Добавлено:
Август 6th, 2007, 7:33 am
Arven
В пятнашки,угу
может,автору еще что-нибудь предложить из своего текста?
Добавлено:
Август 6th, 2007, 9:02 am
Ирина Сафина
Talita,
Под конец этот тред превратился в обсуждение двух абзацев текста. А в пробе пера, где тексты значительно больше, почему-то практически никогда таких обсуждений не бывает.
Вы правы. Мне кажется, это потому, что в ПП практически не задают конкретных вопросов о конкретной помощи. Обычно просто выкладывается отрывок текста. Вот если бы автор перед каждым отрывком высказывался что его конкретно волнует в отрывке, тогда...
Вот здесь все понятно. И даже можно поучиться. Как упражнение
Добавлено:
Август 6th, 2007, 11:18 am
Arven
Почти как упражнение...а как предложенные варианты автору?
Re: Как избежать монотонного описания?
Добавлено:
Август 6th, 2007, 10:24 pm
Мышик
Морлок писал(а):
У меня очень часто получается так, что целыми абзацами идет простое описание: встал, оделся, пошел, остановился, взял, увидел.... Как избежать этой монотонности?
Очень просто. Между двумя-тремя строчками описания вставляйте диалоги.
Добавлено:
Август 6th, 2007, 11:43 pm
Sharga
Приведу отрывок из книги Дж.Фрэя, который в своё время помог мне справиться с похожей проблемой
Перед вами скучный отрывок, содержащий заурядное описание событий. В нем нет ничего особенного. Такое обычно получается в первом черновом варианте
:
«Когда мисс Апплгейт приехала на вокзал, поезд уже ушел. Не зная, что делать, она металась по платформе. На пути следования поезда были остановки. Может, она успеет его перехватить на следующей станции? С этой просьбой она обратилась к таксисту. „Никак, - ответил он, - ничего не получится". Должен быть выход. Она вернулась на вокзал и спросила одного из служащих, когда следующий поезд. „Через два часа*, -ответил он. Столько ждать она не могла. Неожиданно ей в голову пришла идея. А что, если она полетит на самолете? Точно, если она полетит на самолете, то успеет".
В эпизоде нет ничего оригинального. Давайте введем в эпизод кое-какие детали, и вы увидите, как он сразу оживет.
«Когда Беатриса Апплгейт приехала на вокзал Рено Амтрак, она увидела хвост уходящего пятичасового поезда на Сан-Диего. Она металась по серым плитам старой платформы, не зная, что делать. Неожиданно ей вспомнилось, что пятичасовой поезд всегда останавливался в Верди - там загружают почтовый вагон.
Она кинулась к худому как палка таксисту. Таксист, прислонившись к старому „плимуту", изучал листок с результатами скачек. „Сто долларов, если будем в Верди через пятнадцать минут", - выдохнула она, сунув купюру под нос таксисту.
Старый таксист прикинул все „за" и „против", сплюнул, произнес: „Не выйдет" - и снова углубился в чтение. Застонав от бессилия, Беатриса кинулась обратно на платформу. Должен быть выход! Она обратилась в справочную. Круглолицый служащий кивнул и произнес: „Следующий поезд в западном направлении отходит в 7.10".Наверное, на мысль Беатрису натолкнула сойка, кружившая в вышине. Летают ли чартерные рейсы из аэропорта Спаркс? До аэропорта она доедет за двадцать минут, оттуда долетит до Мэрисвилля и перехватит поезд, до того как он прибудет в Сакраменто!»
Пулицеровской премии с этим отрывком скорее всего не выиграть. Тем не менее он определенно лучше скучного и невнятного первого варианта. Мы избавились от общих фраз, добавили оригинальности. Однако мы все еще имеем дело с обычным описанием происходящего, эпизоду не хватает чувственности. Не будем забывать, хороший писатель обращается не только к визуальному ряду, но и к обонянию, осязанию, вкусу. Персонаж бросает то в жар, то в холод. Писатель может затрагивать чувства, принадлежащие к сфере человеческой психики: предчувствие, дежа вю и т. д. Вот пример.
«Беатриса Апплгейт, приехав на вокзал Рено Амтрак, увидела хвост уходящего пятичасового поезда на Сан-Диего, исчезающий в закатной дымке. Издалека донесся гудок. Порывы жаркого ветра, дующего из пустыни, уносили прочь клубы дыма, валившего из трубы паровоза. Ветер хлестал по щекам, обжигал ноздри.
Стуча каблуками, она металась по серым плитам старой платформы. Что же делать? Она бросила взгляд на стену. На ней висела старая, покрытая пылью карта. Карта навела ее на мысль. До станции Верди десять минут - там у поезда стоянка - грузят почту. Неподалеку она увидела такси - старый черно-желтый „плимут" с ржавыми крыльями. Темнокожий таксист-мексиканец, устало прислонившись к машине, изучал листок с результатами скачек. От таксиста несло марихуаной и исходила опасность. Но все же это был шанс. Она извлекла из кошелька стодолларовую купюру и помахала ею у таксиста под носом. Его глаза загорелись.
- Перехватим поезд в Верди, и деньги - твои. Таксист задумался, несколько раз подбросил и поймал связку ключей.
- Не выйдет, - наконец качнул он головой».
Добавлено:
Август 7th, 2007, 10:45 am
Морлок
Sharga, Да!
Я отмечал этот отрывок, но сейчас совершенно про него забыл! Это именно та ситуация, что складывается у меня. Спасибо, что напомнили! Это именно то, что мне нужно.
Sharga - от меня - персональная благодарность.
Остальным:
- по поводу вставки диалогов - как мне уже объясняли, это не очень красиво.
- по поводу деепричастных оборотов - если повсеместно - это тоже некрасиво.
- по поводу причастий - а вот это нужно попробовать.
- по поводу обсуждений двух абзацев - про мальчика я написал по примеру "про волка", действительно, как пример. Вы же, простите, бросились обсуждать частности.
Добавлено:
Август 7th, 2007, 4:03 pm
Эвелин
А вообще, насколько подробно надо описывать действия?
Например, по-идиотски звучит:
Герой встал, умылся, побрился, почистил зубы, оделся, и на трамвае поехал на работу
Но если сразу начать описание с того, что он уже на работе, у читателя может возникнуть мысль, что, может быть, он и не уходил.
Немного утрирую, но все же: где золотая середина?